The letter written in Farsi was published by ISNA on 12 July. Following are the excerpts translated by MEMPRI.
"O Lord of Time, peace be upon you... I wish to speak to you once again... [In 1979,] as the celebrations and rejoicing over the Islamic Revolution still reverberated [in the streets], America, the West, as well as the [Iranian] infidel parties on orders from their masters, [were already hastening] to turn every corner of Iran - including Kurdistan, Gonabad, Khuzestan, Amol and Tehran - into arenas of brutal psychological warfare and hotspots of secessionism, essentially striving to annihilate the Islamic Revolution and [its] regime...
"[Today] another round has begun in the cultural attack [on Iran]... In the current round, some of those involved [meaning Mousavi and his supporters] turned their backs on the glorious past of the [Islamic] Revolution, and wished to join Uncle Sam, thereby bringing shame upon the sacrifice and istishhad of our nation. They wished to launch a dialogue with those who attack the rights of the free [peoples] and condemn and assault the values of the [Islamic] Revolution, [i.e. those who attack] freedom, the Imam [Ayatollah Ruhollah Khomeini], the rule of the jurisprudent, and the clerics...
"Those [Iranians] who constantly spoke of tolerance towards the dissidents, chanting [pluralistic] slogans like 'long live those who oppose me,' [actually] wanted the Basij philosophy dead. The essence of the reforms that they wanted was to eliminate the Basij and its philosophy... They targeted the very foundations of the regime, viewing the Basij, and all the revolutionaries and believing [Muslims] in the nation, as an obstacle in their path. They brought about a catastrophe, harmed [the regime] and violated its sanctity, started fires, and fanned the enemy's hope. They blamed the Basij for crimes that they themselves had committed [a reference to allegations of Basij brutality during the suppression of the protests]...
"When the Arrogance [i.e. the U.S.] saw its hope of toppling the regime dwindle, it mobilized the anti-Basij front, composed of old anti-revolutionary [Iranian] forces and fragments of [groups] that had been disbanded, whose common denominator is hostility towards the Basij and its philosophy, and towards [Iran's] national awakening.
"This front began its war, orchestrated by [the West], under the guise of [participation in] the presidential elections. When it failed to win, thanks to the praiseworthy participation of 40 million voters, it became enraged, and instigated a bitter civil war. This civil war, which from the outside looked like a 'velvet revolution' but from the inside was harsh and brutal, targeted the culture and people of my homeland.
"[O Hidden Imam], you are my witness that [the members of] the armed forces and the Basij regarded all the [presidential] candidates as [honest] revolutionaries, and [some of them] voted for [these candidates]..., as did [other] Iranians, according to the dictates of their conscience. Despite this, you witnessed the curses and accusations that [these presidential candidates] hurled at us. They harmed the people's security, and when we stood up to defend the people, they called us dictators and tried to disgrace us...
"Dearest Mahdi, we have taught our children and our grandchildren to await your arrival, and to raise the banner of this holy regime until you do... O lord, please beseech God, as we do, that the Islamic Revolution take root alongside the worldwide revolution that you [will bring]...
"Awaiting your arrival,
Hassan Firouzabadi."
No comments:
Post a Comment